“Akademik Yazarlık/Akademik Yazarlık” - kurs 25.000 ruble. MSU'dan, 16 hafta eğitim. (4 ay), Tarih: 28 Kasım 2023.
Miscellanea / / November 30, 2023
Kabul koşulları: yüksek mesleki eğitim veya ortaöğretim uzmanlık eğitimi
Program Yöneticisi: Oksana Nikolaevna Kozlova E-posta: [email protected], tel. 8(495)939-30-96.
Ek eğitimden sorumlu: Timofeeva Elena Aleksandrovna, E-posta: [email protected], tel. 8 (903) 22-33-99-2, 8(495)939-22-33
Gerekirse program müşterinin gereksinimlerine göre uyarlanabilir - genişletilebilir, kaldırılabilir veya ek eğitim programının müfredatına gerekli konular eklenebilir.
Bu kurs kimlere yöneliktir?
Ders, yer bilimleri alanında çalışan ve ilgilenen mezunlar için tasarlanmıştır. üst düzey uluslararası platformlarda İngilizce yayın faaliyetini artırarak dergiler.
Ne öğreneceksin?
Kurs, öğrencilerin İngilizce'de güçlü yazılı iletişim becerilerini geliştirir. Kurs, mesleki açıdan gerekli olan temel akademik yazı türlerinde ustalık sağlayacaktır. Resmi ve resmi olmayan yazılı akademik iletişimin tipik durumlarında dili kullanarak iletişim sorunlarını çözme yeteneği oluşturulacaktır.
Dersler nasıl gidiyor?
Kurs, pratik ve bağımsız çalışmalarla dönüşümlü teorik derslerden oluşur. Dersler, öğrencilerin değerlendirme için hazırlanmış bir bilimsel makale sunmaları gereken bir final değerlendirmesiyle sona erecektir. Yüksek dereceli yabancı bir dergide İngilizce yayınlar (makale üzerinde adım adım çalışma kurs boyunca devam eder) eğitim). Eğitimi başarıyla tamamlayan öğrencilere standart bir ileri düzey eğitim sertifikası verilir.
Eğitim: Yabancı Diller ve Bölgesel Çalışmalar Fakültesi, Moskova Devlet Üniversitesi, M.V. Lomonosov
İş deneyimi: toplam deneyim – 24,5, öğretmenlik deneyimi – 23, Moskova Devlet Üniversitesi deneyimi – 23
Bilimsel ilgi alanları: doğa bilimleri metinlerinin çevirisi, terminoloji, özel amaçlı dil, dil öğretiminin teorisi ve yöntemleri, teori ve belirli amaçlara yönelik dil öğretme yöntemleri, akademik İngilizce, İngilizce sunum oluşturma, akademik yazı, akademik konuşuyorum
Verilen ve yürütülen dersler
Lisans:
İngilizce dil kursunda uygulamalı dersler (1-4 yıllık Toprak Bilimi, Biyoloji Fakülteleri ve İşletme Yüksek Okulu)
Yüksek lisans:
“İngilizce dil uzmanlığı” dersinde uygulamalı dersler (1-2 yıllık toprak bilimi, biyoloji ve “İşletme Yüksek Okulu”)
Ek eğitim ve yeniden eğitim programları:
Anlatım ve uygulamalı dersler “Akademik İngilizce”, “Doğa bilimleri projeleri: sunum ve tartışma” (bölüm) Toprak Bilimi Fakültesi'nde ek eğitim, yeniden eğitim programı “Mesleki alanda Çevirmen iletişim")
“Hayat ve Yer Bilimleri Alanında Uygulamalı Çeviri Dersi” dersindeki uygulamalı dersler (bölüm) Toprak Bilimi Fakültesi'nde ek eğitim, yeniden eğitim programı “Mesleki alanda Çevirmen iletişim")
İleri eğitim kursu “İngilizce Yaşam ve Yer Bilimleri: Öğretim ve Araştırma” (Biyoloji Fakültesi)
“Akademik Ders Verme” ve “Akademik Yazma” ileri eğitim kursu (Toprak Bilimi Fakültesi)
2018'den 2022'ye kadar olan döneme ait ileri eğitime ilişkin veriler:
29.01.2019 – 30.01.2019 | “Öğrencileri İngilizce final sertifikasına (OGE ve Birleşik Devlet Sınavı) hazırlama stratejileri”, Eğitimsel Bilgisayar Teknolojileri, Rusya (18 saat)
31.01.2019 – 30.03.2019 | “İngilizce Birleşik Devlet Sınavına Hazırlık: “Dinleme”, “Okuma” bölümlerindeki görevler üzerinde çalışmak için algoritmalar, “Gramer ve Kelime Bilgisi”, “Yazma”, “Konuşma””, Oxford University Press Temsilciliği, Relod şirketi, Rusya (48 saat)
22.01.2019 – 22.01.2019 | “İngilizce Birleşik Devlet Sınavında Değerlendirme”, Eğitimsel Bilgisayar Teknolojileri, Rusya (18 saat)
06/01/2021 – 06/03/2021 | Moskova Devlet Üniversitesi Psikoloji Fakültesi “Engelli insanlara eğitim vermek için modern psikolojik ve pedagojik teknolojiler”. M.V. Lomonosov, Rusya (16 saat)
31/01/2022 – 02/04/2022 | “Dijital eğitimde ortaklıklar 2022 – 2030. Temel Kurs", Urayt Akademisi, Rusya (72 saat)
06.06.2022 – 10.06.2022 | “Yabancı dil öğretiminde yapay zeka teknolojileri”, M.V. adını taşıyan OPK Moskova Devlet Üniversitesi. Lomonosova, Rusya (32 saat)
27/06/2022 – 29/06/2022 | “Dijital eğitimin kalitesi 2022 – 2030. Temel Kurs", Urayt Akademisi, Rusya (72 saat)
1. Bilimsel bir makalenin organizasyonu
1.1 Akademik yazının ana türleri: bilimsel makale; monografi; makalenin özeti, bilimsel gelişim ve eğitim kursu; raporun özeti/özeti; sunum slaytları; sözlü sunum metni; afiş; gözden geçirmek; tez; soyut.
1.2. Bir akademik yazı türü olarak bilimsel makalenin özellikleri. Bilimsel bir makalenin türüne ilişkin gereksinimler. Bilimsel bir makalenin yapısı. Editoryal gereksinimler.
1.3 Bir doğa bilimi makalesinin metninin organizasyonu. Bir doğa bilimi makalesinin yapısı. Çeşitli yabancı doğa bilimleri dergilerindeki makalelerin yapılarının analizi.
2. Bilimsel metnin grameri
2.1 İngilizce dilbilgisine ilişkin bazı genel sorular (grubun düzeyine ve eğitim ihtiyaçlarına göre belirlenir).
2.2 Akademik yazının karakteristik dilbilgisi yapıları: yapı ve kullanım (yapıların seçimi grubun düzeyine göre belirlenir) Anadili olmayan yazarların tipik dilbilgisi hataları.
2.3 İngilizce'de noktalama işaretleri. Noktalama işaretlerinin bilimsel metinlere yerleştirilmesi.
3. Bilimsel metnin kelime dağarcığı
3.1 Akademik yazımın karakteristik özelliği olan sözcüksel araçlar: klişeler, dilsel iletişim araçları, söylem belirteçleri, ortak dilin sözcükleri, genel bilimsel sözcük dağarcığı, terminoloji.
3.2. Akademik metin üretiminde sözcüksel araçların kullanımı. Dilsel araçların seçiminin ilkeleri. Geleneksel (çeviri, açıklayıcı ve birleştirilebilir sözlükler) ve derlem yöntemlerini kullanarak genel bilimsel kelime dağarcığının doğru kullanımını kontrol etmeye yönelik yöntemler. Grafiklerin, tabloların, şekillerin açıklaması.
4. Bilimsel metnin üslubu
4.1 Akademik yazı stili: işlevler, özellikler, özellikler, işleyiş alanları. Üslubun sözcüksel, gramer ve tür özellikleri. Politik doğruculuğun temelleri.
4.2 Bilimsel bir metnin üslup özellikleri. Bilimsel makalelerin stilistik analizi.
5. Bilimsel bir makalenin sunum mantığı
5.1 Bilimsel bir makale metninin sunum ilkeleri: materyalin uygunluğu, mantık, tematik ilerleme, tartışma. Bilimsel makale metinlerinin analizi.
5.2 Alıntı yapma, bağlantılar, açıklamalar, grafik materyallere yorum yapma. Kelime bilgisi. Teklif ve referansların hazırlanması.
5.3 Akademik metnin üretimi: içerik, mantık, yapı, tutarlılık. İngilizce yazılı metinler oluşturmanın bir yolu olarak otomatik çeviri: olanaklar ve sınırlamalar. Bilimsel bir makale yazarken Rusçadan İngilizceye halka açık çevrimiçi çevirmenler. Makine çevirisinin sonradan düzenlenmesi.
6. Bilimsel metni soyutlamak
6.1. Soyutlamanın temelleri: aşamalar, yönler, metodoloji. Bilginin çökmesi. Anlamsal birimlerin seçimi.
6.2. Bilimsel metni soyutlamanın ilkeleri. Bilimsel bir makalenin soyut modeli. Bilimsel makaleler ve özetlerle çalışmak. Bitmiş işlerin analizi. Makalelerin bireysel olarak yazılması.
7. Bilimsel bir makalenin başlığı ve özeti
7.1. Başlığın temel ilkeleri. Başlık seviyeleri. Farklı türlerdeki bilimsel metinlerin başlıkları. Bilimsel bir makalenin başlığı. Bilimsel bir makaleyi adlandırma kuralları. Bilimsel makalelerle çalışmak: bitmiş eserlerin analizi.
7.2. Ek Açıklama Temelleri. Bilimsel bir makaleye açıklama ekleme kuralları. Bilimsel bir makale için soyut model. Ek açıklamalarla çalışma: bitmiş işlerin analizi. Bir açıklama yazma.
8. Özet yazma
8.1 Bilimsel metnin türü olarak tezler: malzeme, mantık, yapı. Özet yazmanın temel ilkeleri. Özetlerle çalışmak: bitmiş eserlerin analizi. Özet yazma.
9. Diğer bilimsel metin türleri
9.1 Diğer bilimsel metin türlerinin tür özellikleri. Genellikler ve farklılıklar. Farklı türlerdeki bilimsel metinlerin karşılaştırmalı analizi.
10. Resmi iş yazışmaları
10.1 Resmi iş konuşma tarzı. Resmi iş yazışmaları: özellikler, türler, stil. Özgeçmiş (CV) ve kapak mektubu.
10.2 Resmi iş tarzının bir türü olarak iş mektubunun özellikleri. Elektronik resmi iş yazışmalarına ilişkin kurallar: kelime dağarcığı, klişeler, tasarım, örnekler.
11. Bilimsel yazışmaların özellikleri
11.1 Ticari yazışmaların özel bir durumu olarak akademik yazışmalar. Bilimsel yazışma kuralları: üslup, kelime bilgisi, klişeler, tasarım, örnekler. İngilizcede kibar bilimsel iletişim için temel stratejiler. Editör ve hakemlerle yazışmalar.
12 Gayri resmi iş yazışmaları
12.1 Gayri resmi ticari yazışmalar: özellikler, türler, tarz. Bir iş tarzı türü olarak gayri resmi ticari yazışmaların özellikleri: kelime dağarcığı, klişeler, tasarım. Elektronik resmi olmayan ticari yazışmalara ilişkin kurallar. Örneklerle çalışma.
Final Sınavı
Ölçek