"Aşı hakkında soru" ve "analiz edebilme": Rusça edatlarla ne olur?
Miscellanea / / September 18, 2021
İşlev kelimelerinin neden giderek daha fazla görünmemeleri gerektiğini ve bunları nasıl yerleştireceğimizi anlıyoruz.
Edat, kelimeleri cümlelerde birbirine bağlayan bir hizmet dilsel öğedir. Bir isim veya fiil gibi önemli bir dilsel birim gibi görünmüyor, bu nedenle daha az fark ediliyor.
Aynı zamanda, konuşmanın hizmet bölümlerinden belirli bir varyantın seçimi, genellikle ifadeyi stilistik olarak renklendirir. Örneğin, “pro” edatının (nötr “o”nun aksine) konuşma diline ait bir karaktere sahip olduğuna ve “ile bağlantılı”nın mesaja resmi-iş tonu verdiğine inanılmaktadır.
Ve edatlar konuşmanın bağımsız bölümleri kadar önemli olmasa da, onlarla dilde de ilginç değişiklikler meydana gelir.
Bazı bahaneler sebepsiz yere diğerlerinin yerini alır.
Bunların arasında "po" artık çok popüler. Genellikle “karar vermemiz gerekiyor” gibi ifadeler üzerinde finans "yerine" karar vermeli hakkında finans "veya" bilgisi üzerinde aşı "yerine" bilgisi Ö aşı".
Bu tür yapılar yetkililer arasında ortaya çıktı ve şimdi medyanın dilinde, hükümet yetkililerinin, politikacıların, finansörlerin ve iş adamlarının sözlü açıklamalarında yaygın. Ancak, bu gibi durumlarda "po" kullanımının bir çağrışımı vardır.
bürokrasi, bu nedenle, gündelik konuşmada, kural olarak, kullanmamak daha iyidir.Başkasının yerini almaya çalışan bir başka bahane de “için”dir. Genellikle "o" yerine kullanılır. “Konuşmak istiyorum” gibi ifadeler duyabilirsiniz. başına sorunlar "yerine" konuşmak istiyorum Ö sorunlar". Ancak, "konuşmak", "konuşmak", "anlatmak" fiilleri "hakkında" ve "hakkında" edatlarıyla birlikte kullanılır.
“For” ve “miss” kelimesi ile varyant da popülerdir: “I özledim başına çocuk "yerine" özledim üzerinde çocuk ”, ki bu da yanlış. Muhtemelen, bu gibi durumlarda "için" edatı ortaya çıktı Rusça güney lehçelerinin ve Ukrayna dilinin etkisi altında konuşma.
Yanlış edatın kullanımına bir başka örnek de "ilçede" ifadesidir. Elbette "on" ve "in" kullanımında kalıplar vardır. Özellikle, kapalı alanlara ("sandıkta", "evde") ve "açık" - açık alanlara ("kıyıda", "meydanda") ilişkin olarak "in" kullanılır. .
Ancak, bu mantık zamanın %100'ünde çalışmaz. Karşılaştırın: "fabrikada", "postanede", "parkta", "ormanda". Her iki edatın da kabul edilebilir olduğu durumlar vardır: "mutfakta" ve "mutfakta", "tarlada" ve "tarlada", "dairede" ve "apartmanda" (bu seçenek kullanılır)Rus Dilinin Kapsamlı Açıklayıcı Sözlüğü, S. A. Kuznetsova / Referans ve bilgi portalı "Gramota.ru"hakkında konuşurken kiralık ev).
"in" ve "on" edatlarının belirli kelimelerle uyumluluğu sadece gelenekle açıklanmaktadır. Belki de "mahallede" yanlışın popülaritesi, mekansal anlamın yeniden düşünülmesinden kaynaklanmaktadır. Birincisi, ilçe o kadar kapalı bir bölge değil ve ikincisi, “sokakta” var. Ancak şimdiye kadar sadece “bölgede” seçeneği yetkili olarak kabul ediliyor.
Edatlar olmaması gereken yerde görünür
Şimdi fiillerin "in" edatlı isimlerle değiştirildiği moda ifadelerde. Örneğin “analiz yapabilmek” yani “analiz yapabilmek” derler; "Dans etmeye çalışın" - "deneyin dans»; Pazarlama yapabilmek - pazarlama yapabilmek. Bunlar dilimiz için yeni yapılar, şu anda normatif olarak kabul edilmiyorlar.
Bununla birlikte, edatların birdenbire ortaya çıktığı daha tanıdık, köklü ifadeler de vardır. Örneğin, "için", "düşüncenizi açıklayın" gibi ifadelerde giderek daha fazla kullanılmaktadır. Her ne kadar bu durumda "açıkla" fiiline edat eşlik etmemelidir: "düşüncenizi açıklayın."
Ayrıca, birçok kişi “bir şey hakkında iddiada bulunmak” ifadesini kullanır. Ama doğru - "bir şeyi iddia etmek", burada "hakkında" edatına gerek yok. Aynı şey “yeni bir koleksiyonu tartışmak” gibi ifadeler için de geçerliyken, doğru varyant “yeni bir koleksiyonu tartışmak”tır.
Edatları yanlış durumda kelimeler takip eder
Ve burada yukarıda belirtilen "by" edatı öne çıkıyor. Birçok anlamı vardır, ancak daha sık yanılıyorlar. durum bunlardan birinde sonraki isim. “Döndüğünde dinlenin”, “son kullanma tarihinden sonra atın”, “geldiğinizde arayın” - bu doğru. Birbiri ardına bir eylem gerçekleştirme söz konusu olduğunda, edat durumu, datif ("dönüşte") değil, "by" edatından sonra kullanılmalıdır.
Resmi alanda yer alan ve kelimelerin çekiminde karıştırıldığı bir diğer edat ise "göre"dir. Genellikle kullanıldıktan sonra isim tamlayan durumda - "sıraya göre", ancak burada doğru olanı datiftir - "sıraya göre".
Aynı hikaye "göre" edatıyla da olur. Genellikle bundan sonra genel durum gelir - doğru olmayan "inançlara uygun olarak". Bu edat, "mahkumiyetlerinize uygun olarak" ve araçsal olarak - "buna uygun olarak" datif davayı yönetir.
Ayrıca okuyun🧐
- Bir "yazar" değilse ve bir "blogger" değilse kim? Rusça'da kadınsı nasıl oluşur?
- Hızlı test: Edatları doğru kullanabilir misiniz?
- Ne zaman ve neden “lezzetli kahve” bir hata değil, norm olarak kabul edilecek
- "Moskova'dan" veya "Moskova'dan": "dan" ve "den" edatlarında hata yapmayı nasıl durdurabilirim
- "Rus dilinin ölümü veya bozulması yok": dilbilimci Maxim Krongauz ile röportaj