«Oyunları - riskli bir iş, ama kazanan hepsini alır ". Pavel Tokarev, oyun yerelleştirme stüdyonun kurucusu ile röportaj INLINGO
Işler / / December 27, 2019
Pavel Tokarev - çeşitli dillerde bilgisayar ve mobil oyunlar çevirmek için projenin kurucusu. Yerelleştirme oyuncular dünyanın herhangi bir yerinde oluşturulan projeleri keşfetmenizi sağlar. Biz işadamı ile konuştuk ve bir ilişki 20-yaşındakiler farklı dile ve hangi kendini doğranmış oyunlar neden çevirmen, ihtiyaç keşfetti.
Pavel Tokarev
Kurucu INLINGO oyun yerelleştirme stüdyo.
"Bazen gerçeklik ve kazanç gücü uzaklaşmak gerekiyor"
- ilk ne zaman bilgisayar oyunu endüstrisi ile temas geldi?
- Birçok gibi ben ilkokulda oyunlarda yer almak başladı - 1998 ve hatta daha erken. O sigaralar bedeldir 6 ruble hatırlamak ve bir kriz fiyatı 30 ruble olduğu kadar yükseldi. O anda, ben sadece füme ve oyun oynadı. Hatta bantlarla öğeleri yakalamak başardı. Baba konsolda bir yere getirilen bir başka pilotun, çalıştık ve bunun biz sadece gözyaşı değildi.
- Oyunda çoğu tüm hakkında ne hayran oluyor?
- Gerçekte elde edilemeyecek bir deneyimdir. Ben Novokuibyshevsk yaşamış - Sıradan sanayi kenti. Tabii ki, zaman zaman bahçesinde top kovalayan ve gitti
spor kulüpleriAma oyun yine daha ilginç işgal gibiydi. aktivitesinin Bu form içinde ben kendimi arıyordum. Bu durumda, sabit kumar bağımlılığı Kendimi arayamam: alım tek seferlik ve oldukça nadir olduğunu bu yüzden o zaman düzenli veya verilen hiçbir projeler vardı.Bir genç olarak, ben gerçekliği değiştirerek herhangi yasak yollarla içine değildi - benim yüksekler bir sigara ve hafif alkol idi. tüm karşılaştırıldığında bu oyunlar çok daha serin bir eğlence gibi görünüyor.
Oyun - İnsanlık başına gelebilecek en iyi şey. Yıllar geçtikçe, genel gelişimi için Hapiste olan insan sayısını izliyordum. Ben güven istatistiklerini, araçlarının iyileştirilmesi ile saldırganlık düzeyi düşük olur diyebiliriz. Ben oyunlar bu katkı inanmak istiyorum.
Kötü hala bir kişinin, o daha Dota 2'de kafa ile yaprakları çok daha iyi eğer alkol. sanal dünya iç boşluğu doldurmak ve karaciğer korumak için yardımcı olacaktır. Bu çocuklar ve yetişkinler yaşadığı yerçekimi telafi etmek güvenli yoludur.
Bazen daha sonra dönmek için gerçeklik ve kazanç gücü uzaklaşmak gerekir.
- Neden gerçeği bırakmak istiyoruz?
- Ben pek Barvikha'da denebilecek bir yerde büyüdüm. Bahçemde aşina Bölüm hapiste hatta ölümüne yol açtı. TV dizisi "Brigada" gösterilir her şey, önümdeki gerçekleşti - Bu okul dvizhuha 90'lı sırasında. Starshaki gerçek bir şey çözmek ve taklit bu boyunca küçük.
Tabii ki, durum İçinde, dünyanın benim algı üzerindeki etkisini yaşadı. Ben gerçeklik beni çileden çıkardı söylersin, ama olamaz oyun Benim için nefes almak fırsat oldu. Onlar sürtünmeden dolayı durak yok motoru yardımcı olur yağın rol oynadı.
- Ne zaman oyun sektöründe kendi işlerini düşünmeye başladı?
- O 2012 yılında oldu ve o zaman ben büyük şirketler, "Eldorado», DNS, LG bir kurumsal satış eğitmen çalışmak zorunda kaldı. Tüm şey, ama 30 yıl 27 ila dönemde birçok karşılaştığı klasik kriz ile yakaladı: değerler reorganizasyon yoktu. Ben açıkça bir işe çalışanın rolü artık beni tatmin olduğunu fark etti. Vücut aynı yönde hareket etmeyi reddetti.
Bu durumu değiştirmek için, ben testi farklı tasarımlar başladı: Sol serbest Bir iş koçu olarak, o lojistik elini denedi ve hukuki hizmetlerin perakende satışı. en önemli girişimlerden biri, bir çeviri ajansında satış pozisyonu olmak. projede çalışmanın bir yıl sonra, onun geliştirmek olmadığını fark etti. Bir akşam biz meslektaşları ile oturan ve sorunun ne olduğunu tartışmak bulundu. teknik, tıbbi, hukuki ve birşey birinde konsantre gerekiyor - Bence bir satırdaki tüm çevirileri yaptığını söyledi. Görüşme esnasında ben bağladım hangi sebeple oyunlarla konu oldu. Da bana ilginç bir büyüyen alanı olduğunu geldi bana.
Önümüzdeki üç ay içinde, daha önce çalışmış olduğu tüm projeleri kapalı ve sadece oyun yerelleştirme üzerinde duruldu. Daha önce yapmış olduğu her şey, alakasız haline gelmiştir, çünkü zordu. Sadece çevrimdışı satış yapan, ama ben Samara olduğumda, bir seçenek değildir Moskova'dan geliştirici ile kişisel toplantı için gitmek. Ben yazma ve çağrı herkese vardı. Zamanla birkaç emir ve büyük şirketler için testi gerçekleştirmek için ekibimizin çabaları elde edebildi. yük hücresi iyi şanslarÇünkü şu anda sadece firmaları arıyoruz.
- Önce ne projeler vardı?
- O Rusça'ya Kore den çeviri için önemli bir projeydi. adı ne yazık ki, dile getiremiyorlar: Bu bir pazarlık. Onun dışında biz şirket WebGames gelen oyun yaptı. iş birliği için çok verimli olduğunu kanıtlamıştır: biz onları çevirmenler için bakmak ve değerlendirmek için öğrendik. İtalyan İspanyolca, Fransızca, Almanca,: Ekibimiz tüm anahtar Avrupalı dillerde onunla daha sonra İngilizce olarak, Rusçaya Korece tercüme ve.
Yerelleştirme - pazarlama bölümü. Sen geliştirmek için bir milyon dolar harcamak, ancak çeviri üzerinde tasarruf ve bu oyunun başarısı üzerinde olumsuz etkisi vardır.
Tabii ki, proje zamanında başlamaz veya amaçlanan hedef kitleye alamazsan, hatta mükemmel yerelleştirme değil kaydetmek, ama her şey ortaya çıktı eğer, farklı piyasalarda odak anlamlı durumu iyileştirebilir.
"Çevirmenler sadece ekran ile tüm gün ve etkileşim evde oturuyor"
- süreç yerelleştirme aşamaları olduğunu nelerdir?
- sıfır faz - hazırlanması. Biz sanat eseri olarak metne oyun ve göz inceliyorlar. karakter, yer, oyun mekaniği adı veya kontrol birkaç kez tekrarlanırsa, terim aynı şekilde tercüme edilmelidir. Bu inceliklerini uymak için geliştiricileri ile bir terimler sözlüğü oluşturmak.
Mümkünse Sonra biz metinde gömülü hangi kitleye zamanlanmış bir oyun ve hangi gizli anlamları üzerinde, daha iyi üretici ve yazarlar ile konuşmak anlamaya çalış. Bunlar daha çalışmaya başlamadan önce öğrenmek gereken önemli noktalardır.
Bir sonraki aşama - çevirmenleri seçin. Dünya çapında 150'den fazla profesyonel ekibimiz. Biz gerekli dil çiftini konuşan insanları seçmek ve biz bir özel tür de uzmanım. Serin çevirmek adamlar vardır fanteziEh uzun süre oyun Blizzard özelliklerini farkında veya mükemmel Dünyada kesilir.
seçim yapıldığında, biz insanları eğitmek başlar. Bu proje yöneticilerinin görevidir: onlar yardım uzmanları sorular bunlar tabi nasıl kontrol kullanmak sonra rahat olsun, vb. Bu çevirmenler oynamak sonra teasers izlemek ve alışveriş yaptıkları tam olarak ne anlama sözlüğü öğrenirler.
Üçüncü aşama - çeviri. mantık çok basit: daha sonra orijinal İngilizce'ye dil ve gelen - müşteri sormak olanlar için. Daha sonra, işlem redaksiyon başlar. Bu tam veya kısmi olabilir. İngilizce her zaman tamamen kontrol edilir ve süresi kısa ise diğer diller, alıntılar görülebilir. Ancak bu durumda, biz çevirmenler en deneyimli emin olduğunu olmalıdır.
Daha önce bu süreç boyunca, ama şimdi biz çeviri ile müşteriye oyunun son halini sormak. size özelliklerini biliyor olabilir ne kadar iyi olursa olsun, sonuç olarak: Bu en kutsal şeydir metin Hala biraz farklı görünüyor. Tüm çevrilen kelimeler amaçlanan bütün için hücreye yerleştirilir ve gerektiği gibi görünüyordu olması önemlidir. test ekibi bir hata tespit edilmesi durumunda raporda koymak ve sonra geliştirici gönderin. Bu değişiklikler yapar ve biz kusurları tespit edildiği nihai test sadece bu anları yürütmek.
- Ne kadar zaman oyun lokalize için gereklidir?
- 20 dilde mobil oyunun Çeviri tarz ve metine göre 2 ila 30 gün gerektirir. Çoğu hasta düzenli güncellemeler yayınlar, böylece süreçler paraleldir. Bir hafta içinde, biz yenilenme öğeleri çevirmek ve başka test yol açabilir.
karakter, ton, tonlama aksanı: - Bir oyuncunun algı faktörlerin çok sayıda etkilediği duydu. Olarak, dünyanın her yerinden seslerinizle tarihleri arıyorsun?
- Şimdiye kadar metin yerelleştirme bahsettik, ancak üç yıl önce sesli oyunculuk hizmetleri olmuştur. O andan itibaren algı nedeniyle daha da fazla zorluklar vardı oy Çok sübjektif. İstemci ona sadık görünüyor seçeneği gönderir ve tam olarak değiştirmek istediğiniz önermiştir gelen öneririz: Çalışma referans temelinde karışır.
Çince kez 20 yaşındaki bir çocuğun bir ses gerektiğini belirttiler. Kulağa nasıl göstermiştir, fakat şöyle buyrulur: "Ne yaşlı adam," Bunlar dünyanın kendi görünümünde, göndermek 20 yaşındaki sesler ve direkt bebek yok. Ben her şey biraz farklı olduğunu Amerikalı ünlü gösterinin örneklerini açıklamak uzun var. çözmek için zorluklar müşteri ile diyaloğa gerek - Çalışmanın gerekli tüm bu dayanmaktadır var.
Şimdi 10 anahtar Avrupa ve Asya dilleri için seslendirme yapıyoruz. kaydetmek ve ses işlemek için yardımcı üreticilere göründü personel. Biz farklı ülkelerde stüdyoları ile işbirliği: onlar bizim istek temelinde doğru insanı seçmek aktörlerin ve yardım bir veritabanı sağlar. Sonra müşteri birkaç deneme seçeneklerini göstermek ve o birini seçer. aktör, ses mühendisi ve proje yöneticisi çalışmalarının toplamının sonucu - burada örgüt daha çok iletişim kurmak için var çeviri.
Biz, seçilen aktör ile versiyonunu kaydetmek onları müşteriye göstermek ve bu değişiklikler getiriyor - bazen 20 sahneler beş ihtiyaç üstüne kayıt olmasıdır. Müşteri onaylar biz tonlama açısından isabet olduğunu zaman iş sonraki bölüm devam eder.
- Ne kadar yerelleştirme üzerinde kazanabilirim?
- şirket Anahtar Kelimeler Yıllık geliri - 150 milyon dolar, bu pazar lideridir. Ben bu miktarı severim ve ona geliyorum. Bizim işimizde Aynı zamanda kenarlarda son derece düşüktür. kesin miktarı söz olmaz, ancak kar Rus reteyle kazanç benzer. Ana maliyetler iç süreçler şunlardır: bakım ve proje yöneticileri, pazarlama, IT alanındaki yeni çözümlerin tanıtımı eğitimi.
- Ve kaç çevirmen ve sesli aktör kazanmak?
- Biz hoparlörler, 3 ila 8 bin dolar bir ay için kendi maaş aralıkları söz ediyorsanız. yaklaşık olarak aynı ses oyunculuk ile. Her şey hızına bağlıdır ve saat sayısıBinaların Yürütülen. uzmanlar dikkatli olmak gerekir: bahis siparişlerin az sonra bir sürü, ama saatin değeri oldukça düşükse.
- Takımın kaç kişi çalışıyor?
- Devlet artık tam zamanlı çalışmak 67 ve 150 ile ilgili çevirmenler olduğunu. Buna ek olarak, rezerv hala 500 kişi hakkında - dünya çapında büyük bir topluluk var. bu sadece bir kaynak değildir, çünkü kontrole çevirmenler ile çalışmaya devam ediyoruz. Düzenli proje yöneticileri ile çocuklara geri bildirimde - Bir düzeltici ve olumlu olarak. tercümanlar sadece ekran ile tüm gün ve etkileşim evde oturup çünkü bu önemlidir.
biz işe çok sıcak olduğu için, bir adamı kaybetti ve yorgunluk ile hastanede bitti sonra. İnsanlar iletişim ve desteğe ihtiyaç duyarlar.
personeli için üç anahtar gereksinimleri vardır: Sonuçlar, sadakat ve açıklık üzerine odaklanmayı düşünme. İlk değer çok önemlidir: bir işin yerine getirilmesi karşılaşılan güçlükleri gizlemek olmamalıdır. Ayrıca, soruna çözüm bulmak mümkün olmalıdır. Toplantıda herhangi bir tartışma eylem planı düzeltilerek tamamlanmalıdır. İnsanların ağacın fikrini yaymak olmadığı önemlidir.
Bir sonraki dönem - sadakat. insanlardan daha zeki, daha az sadık: Ancak, her zaman referans açısından aykırıdır. Ben çalışanın gerekli olduğunda, şirket yararına kişisel zaman feda etmeye hazır olduğunu diliyorum. Örneğin, bir müşteri teklifler bir hafta içinde ofise gelmesini ve eğer o anda zaten Avrupa'ya bilet satın aldığını gelmiş, bunu bağış yapabilirsiniz. o huzuru ile tatile gitti ve ikramiye üzerinde işlem yapmak için bu yüzden, bu tür çalışan maliyetinin karşılanmasına mutluyum. şirkete yatırım yapmak isteyen insanlar için, paraya, kaynak veya uygun zaman pişman değilim.
Bu durumda, her şey dengeli olmalıdır. Genellikle insanların en sadık onlar akıllıca sonucu elde değil anladıkları zaman. Doğru kelimeleri liderlik ve mimik şiddet aktiviteyi söylenecek çok daha kolaydır.
hiç mantıklı olmadığını, 12 saat iş başında oturmak için bir neden göremiyorum. Sadakat sonuçları ile tandem gitmek gerekir.
Son değer - açıkfikirlilik. Bu, toplumumuzda öldürülürse ciddi bir şeydir. Yeni görevler yerine getirmek ve sürekli yetkileri dahilinde sorunlarını çözmek için uygulamalara bakmak için önceki deneyimlerden reddetme gerekir. Ben genişletmek için çalışıyoruz görünüm onlar dilbilim konularında yansıyan böylece onların çalışanları, oyunlar yapmak hakkında düşündü ve bir müşteri sorunu bulmaya çalıştık. hız bilgim - Haftada bir kağıt kitabın ilgili. Ayrıca, seyahat etmekten, sürekli yeni beceriler öğrenme ve toplum içinde konuşmak, yoga yaptım.
Benim Takımda Japonca veya Korece kültürden beyzbol ve fanateyut oynamak adamlar vardır. Bu sıradan insanlar değil kim iyi uygunluk bir bira ve kovalamaca işten sonra her gün. Bana öyle kişinin bir hobi ve geliştirir hangi yönde olduğunu görmek önemlidir. Çünkü bu açıklık ve düşünce geliştirir.
"İş - 's sörf, bazen size bir deprem dalgası"
- Nasıl işyeri mi?
- Ben fidget. İşim yeri - ofis, 70 meydanlarda yayılmış. büyük bir konferans masa ve raporları kontrol o bilgisayar için ayrı bir tane var. Ben kahve içerek ve Volga bakıyorum hangi üzerinden bir tedavi ben başbaşa karşılamak odası ve daha bir bar var. o viski açmaya gerektiğinde Ancak, durumlar vardır. Sadece çok iş bu oldu - 's sörf, bazen size bir deprem dalgası. Ancak, stres Ben egzersiz yardımıyla çıkarmaya çalışacağım.
Ben olan her şeyi düzeltmek ve odaklamayı deneyin çünkü duvarlarında, kağıt tahtası ve kurullarının bir demet astı. Fikir şimdi uygulanabilir bile, ben ayrı bir klasöre koyuyorum. Orada bir ses oyunculuk yapmak için bir öneri lay ve şimdi düzenli olarak bunu yapıyor sonra. ofiste oturan yorgun alırsam, kafeterya taşıyın.
Hemen hemen tüm Apple benim donanımları, I şirketin hayranıyım çünkü. özel çeviri yazılımını ve raporlanabilir kullanımı daha kolay olduğu için ofiste, Windows üzerinde bir bilgisayar. Ben en az iki saat üç gün ayıracak deneyin çünkü büyük bir monitör gerekir Bir az şey oynamak müşterilerine eğilimler. Bu bir zorunluluk ve yaşam tarzı değil: Ben gerçekten ilgileniyorum.
Ayrıca pahalı aksesuar gibi: Ben Moleskine defterleri ve sağlam kolları seviyorum. Bir gün ben birlikte yazdığı "Bizim oyunda" adlı kitabına imza için aldım ve bunun vızıltı fark etti. işler sert ve kaliteli olduğunda onu seviyorum.
- Sık sık iş yerinde oynar mısın - örneğin, her şeyin doğru lokalize ve bildirilen olup olmadığını kontrol etmek?
- Maçı test etmek için oynamazlar. meslektaşlarımızı oluşturmak dünyalar içine dalış nasıl daha iyi duygusal bir düzeyde işlerini anlamak için. Ayrıca, müşterilerinin yakından gelirlerini izle. Onların maliyetleri karşılığını olması önemlidir. Çeviri oyunun başarısının bir parçası haline gelmelidir - bu fikrimi işgal kilit bir fikir vardır.
- favori oyun ve neden nedir?
- Ben zadonatil Savaşı Robotlar içinde çok para var. Bu benzer Tanklar DünyaAma robotlarda. Bu 10 dakika çeşitli stratejiler kullanarak diğer ekip yenmek zorunda olduğu bir çok dinamik bir oyundur. İniş için beklerken Periyodik ben havaalanında içine gitmek - bu oyunların bir çift oynamak için yeterli. Daha kale ve saldırılara inşaatı ile bağlantılı projelerde gibi.
- bileşenler sanayinin üst temsilcilerinin listesini kullanıcıların sevgisini kazanmak ve organik olarak entegre bir oyunu olmalı ne olacak?
- Bu sorunun kesin cevabı, bana öyle geliyor, hiç kimse bilmiyor. Düzenli olarak başarılı projelere tekrarlar, ama bazen olur ve başarısızlıklar vardır Playrix şirketi. Hatta büyük oyun geliştiricisi Blizzard bazen hata yapar.
Serin bir fikir ve doğru mekaniği ve ekonomi serbest bırakmak için fikir getirmek için ekip yeterli para: Bir sınıf projesinin birkaç bileşenleri olduğunu düşünüyorum. Oyun kullanıcıdan para istiyor değilse, o kavga olmayacak ve çok fazla sürerse - kimse oynardım.
Önemli bir nokta - zamanlama. O zaman ürün üretmek için, ama evrensel zaman zordur hesaplamak gerekir. deneyim bir sürü insanlar, büyük olasılıkla zaten önemli yarın ne olacağını tahmin edebilirsiniz. Bu yardım kullanıcı tercihi veriler hakkında düşünüyorum.
riskli bir iş, ama kazanan hepsini alır - O oyun olduğunu hatırlatmakta fayda olduğunu. ölüm oranı yüksektir, ancak Olympus ulaşmak mümkündür eğer, süper gelir tarafından tazmin edilir. insanlar haline milyarderler onyıllardır.
- Yurtdışında, oyun endüstrisinin çok daha aktif Rusya'da daha gelişmektedir: orada daha ve öneriler vardır ve oyuncular kendileri. nedeni birikim nedir?
- Ben oyun endüstrisi kötü Rusya'da gelişmiş olduğunu söyleyemem. oyun yapmak şirketlerin bakış açısından, bizim ezik değiliz. Örneğin, Playrix üst mobil geliştiriciler içindedir.
Aynı zamanda, ürünlerimizin kalitesi zayıftır. Bu bağlamda, son yıllarda Çin kuvvetle ileri kırdı. Her şeyin piyasanın derecesi ve hacmine bağlıdır düşünüyorum. Rusya'da, ABD'de, Kore, Japonya ve aynı Çin'de çok daha az oyuncular. Bu ülkelerde ekonomi iyi gelişmiştir aynı zamanda - insanların daha ödemeye hazır.
- Nasıl gün boyu kendinizi düzenliyorsunuz?
- Bu yıl keşfedilen Todoist - bu İçinde tüm görevleri getirmek, kullanım uygulaması çok kolaydır. o projeye dağıtmak ve etiketleri belirtmek mümkündür çünkü uygundur. Uygulamaya telefon ve bilgisayarda olduğu ve her şeyin yanında, and Mail, Gmail ile senkronize edilir, böylece benim için Todoist gerçek asistanı. Ancak, ben hala gün için tüm görevleri yerine yazma hangi boş bir sayfa kullanın. Beyin daha iyi çalışır beri.
Bu «Google Takvim yardımcı olur." Ben Todoist ve zaman diliminde tüm toplantılar orada dur. Bazen gecikmiş görevleri vardır, ama kişisel etkinliğinin ithaf bu yıl olduğu gibi bu gibi olayları hariç tutmaya çalışıyoruz. Ben şirketin büyüme atağı ve kafaya düzen getirmek ihtiyacını ilerletmek ve çalışanları için örnek olmak amacıyla fark etti.
- Eğer iş ve hayatı kolaylaştırmak için yardımcı Hisse uygulaması.
- Rahatlamak için yoga yapmak ve kardiyo. Periyodik olarak farklı schedulers formunu test, ama sonunda koç ile ne geldi - o benim için bir sınıf boyar. Buna ek olarak, yarım saatlik bir gün, meditasyon. Bu diş fırçalama gibi, sadece zihni yenilemek için yardımcı olur.
Sık sık, çünkü hızlı bir şekilde kayıt kurtarır ve metin haline çeviren bir kişinin devlet, ses kaydedici kullanın. Ama İngilizce sınıfları için ben Quizlet indirilen - Antrenör uygulamasında doğrudan bana işlerini bırakır.
- Boş zamanlarında neler yaparsın?
- Daha önce, bunu şimdi artık binmek airsoft çalıştı ve. Çoğu zaman ben fitness yapmaya, kitap okumak, bisiklete binmek. Son zamanlarda ava sevilen çünkü bir tekne satın almak istediğini fark etti. Birkaç kez denedim ve ben bir silah ateş gibi hissetti. ilk atışta öldürüldü kez Ördek - Benim için çok serin oluyor. Tokarev - Bir avcının soyadı, böylece genler atladığı. Ben avı Herhalde önümüzdeki 10 yıl boyunca benim hobim haline gelecektir düşünüyorum.
Pavel Tokarev dan Layfhakerstvo
kitaplar
Ben "Nikolai Çernişevski'nin kitap gibiNe yapmalı"- bu işle ilgili. Yazar, gökdelenler ve kombina çıkmasını öngördü. Bu gerçek hayat iş kurmak için hekleniyor ve insanların seçimi. Ben periyodik yeniden okumak böylece Benim için bu kitap, bir vahiy oldu.
«Yedi Etkili İnsanların Becerileri"Stephen Covey de sıcak bir konudur. Herkes okuyabilir, ama hiç kimse kendini becerileri listeleyebilirsiniz söylüyor. Bu ve kullanılması gerektiğini olabilir temel şeyler olduğunu düşünüyorum. Benim için bu yıl bir başka vahiy "Alexander Friedman tarafından kitaptıSen yoksa, astlarının profesyonel çalışma». Şimdi "okumaya devamSen ya kaos"Kendi yazarlık.
Biz ürün hakkında konuşmak, kitabın dikkat etmelidir "platformların devrim." Dahası Strugatsky "mutlaka okuyunBir tanrı olmak zor"Ve"Monte Cristo Sayısı"Alexandre Dumas. Daha ve Viktor Pelevin seviyorum. Özellikle "gibiNesil P"- bu iş açısından beni etkilemiştir kuvvetle edilir.
Film ve Diziler
İyi serisi - "Silikon Vadisi" ve "mücbir sebep". Amerika'da, her şey oldukça olarak ekranda gösterilen değil, ama resim çok dik.
Bir sonraki seviye - serisi "Milyarlarca". Çoğu hikayesi bakma ve yolu halkın rolü tanımladı. Onun dışında "Kartlar Evi'ni." gibi dizi politikacı olmayı hakkındadır. Çok yararlı, iş açısından da dahil.
Ama benim için en havalı gösterisi - "genç baba». Bu sadece bir başyapıt. Eski I Kimden "Sherlock Holmes" ve tavsiye "Bahar Onyedi Anlar."
Podcast ve videolar
Benim favori podcast biri - Chill Artyom Dmitriev. Periyodik ben "dinlemekSilikon verdi"Ve ben YouTube kanalı Yevgeny Chernyak izle Büyük Para - Yeni bir Oleg Tinkoff. diye koparır ve bunun sunumu Düşünceler o - çok serin oluyor.
Periyodik "kanalı bakmakRus standartları». Ben do Öncü değil gibi ama misafirler serin. Daha oyuna abone ve kanal flama izle ted Talks - Ben halkın önüne teması gibi.
PR saatin açısından için Gönderen Lebedev. yolu hep, iş hakkında gerçek konuşur. Buna ek olarak, kanal gibi Andrew Kurpatova - ondan bilgi almak zor, ama iş hakkında ilginç görüşmeler olduğunu beynin. Sonra o başvurduğu orijinal kaynağını araştırmaya. Ve son - Kanal "Nokta G. Nasıl BT kazanmak için». Beyler çok yüksek kalitede içerik yayınlamak.
ayrıca bkz🧐
- İşler: Dmitry Novozhilov Daruma Audio Studio ses tasarımcısı ve kurucusu
- İşler: Ruslan Hubiev, çizgi roman çevirmen ve yayınevi kurucularından "Ramona"
- İşler: Viktor Zakharchenko, baş FunCubator