Her gün için Latince ifadeler
Hayat / / December 19, 2019
Muhtemelen zaten biliyor ne kadar Latince kelimeler bildirime şaşıracaksınız. gibi, örneğin bir deyişle yüzlerce memo, mazeret, gündem, sayım, veto, takma yoluyla, mezun, beyanname ve , karşı gibi bir kısaltma olarak İngilizce dilinde kullandı: diğer bir deyişle (id est, yani) ve vb (ve saireVe gerisi). Bazı Latin ifadeler öylesine sıkıca biz onlar alındığı hakkında bile düşünmeden bunları kullanan İngilizce ve Rusça dillerinde köklü: iyi niyetli (- Vicdani iyi niyetle), Alter Ego (Diğer öz - diğer me) istenmeyen adam (İstenmeyen kişi - istenmeyen bir kişi) ve tersi (Pozisyon döndü - tersine) carpe diem (-, anı yakalamak günün tadını Günü yakala) cum laude (- akıyla öven ile) gidilen okul (Besleyici anne - bir bakım anne) ve bedel (Bunun için bu - bunun için bir şey). Latin ve diğer daha az basmakalıp ifadeler ödünç Birçok diller. Onları unutmayın ve her fırsatta kullanın.
1. AURIBUS TENEO LUPUM
edebi çeviri "kulaklarından kurt tut." "Formion" Roma oyun yazarı Terence eserleri alınan atasözü. İki ateş arasında " " umutsuz bir durumda olmak" anlamına gelir." İngilizce analog - «kuyruğundan bir kaplanı Holding» (kuyruğundan kaplan tutmak için).
2. BARBA OLMAYAN FACIT PHILOSOPHUM
"Bir sakal varlığı bir filozof olduğu anlamına gelmez "sakal size filozof yapmaz"." Romalılar zeka ile sakal bağlama çok düşkün idi. Örneğin, "Barba Crescit, kaput nescit » (Sakal büyüdü ve hiçbir zihni yoktur).
3. BRUTUM FULMEN
Görünüşe göre, bu aforizma icat Elder Pliny. ifadesi "Brutum FULMEN » kelimenin tam anlamıyla "anlamsız yıldırım", yani boş tehditler gelmektedir.
4. SEZAR OLMAYAN SUPRA GRAMMATICOS
Roma imparatorları biri kendi kamu konuşmalarında bir dilsel hata yapınca ifade doğdu. o bu hatayı işaret, İmparator öfkeyle ilan ettiği o İmparator, bu andan itibaren, bu hata bir hata kabul edilir, ama norm olmayacak eğer. hangisine Kurulu üyelerinden biri söyledi: "Sezar olmayan supra grammaticos »Veya (Sezar değil gramercileri yukarıda) «The Emperor değil yukarıdaki gramerciler olduğunu». Bu ifade gramer savunmasında kullanılan bir halk deyişi, haline gelmiştir.
5. Carpe Noctem
Bu "ifade "gece" analog olanCArpe harcırah » ve olarak çevrilen "gece tadını çıkarın." Bu cümle tatil için izni gündüz ve akşamları tüm çalışmaları bitirmek için motive birisi (kendisi dahil) için kullanılabilir.
6. CARTHAGO Delenda EST
Roma ve Kartaca, 264-146 g arasında Pön Savaşları ortasında (savaşlar MÖ. Yaşlı bakılmaksızın konunun (Senato'da bütün konuşmaları sona Cato e.), Romalı devlet) ifade "Kartaca Delenda est », ya da (Kartaca yok edilmelidir) «Kartaca yok edilmelidir». Onun sözleri hızla eski Roma'da popüler bir tema haline geldi. ifade düşman veya engele karşı savaşmak için güçlü bir çağrıdır.
7. CASTIGAT ridendo MORES
Tam anlamıyla tercüme araçlar "böyle kahkaha belası." Bu sloganı icat edildi Fransız şair, Kuralları değiştirmek amacıyla, bunların saçma ne kadar göstermek gerekir inanıyordu kim.
8. CORVUS OCULUM CORVI OLMAYAN ERUIT
"Köpek köpeği yemez." birbirlerine ihanet ve uyum içinde hareket olmayan kişiler arasındaki ortak çıkarları (genellikle bencil) sahip aforizma anlamına gelir.
9. Cui bono?
Edebi çeviri: "yararları?", "In çıkarları bunu?". genellikle suç suçlu kim kurmaya yardımcı bir soru. Genelde, İngilizce dilinde, bu ifade sorgulanmasına herhangi bir eylemin faydalarını dediğiniz kullanılır.
Cui prodest scelus tarafından yapılmıştır mı. Seneca "Medea" proc alçaklık ve Başardı belirleyin. Tercüme S. Solovyov
10. ET IN ARCADIA EGO
Arcadia sakinleridir çoban ve çiftçiler çoğunlukta olan antik Yunan, bir bölge idi. Onlar sessiz ve koşuşturma hayatı ölçtü. Latince deyiş "Arcadia ego içinde Et » kelimenin tam anlamıyla "Ben Arcadia ve" anlamına gelir. Fransız ressam Nicolas Poussin "Arkadyalı çoban" nin resim bu Latince diyerek oyulmuş olduğu eski mezar taşı bakın dört çoban göstermektedir. "Ben" bu ifadede sessiz, kaçınılmaz sonu bekleyen insanların mutlu ve kaygısız bir yerde, ölüm benzeyen bir ölüm gibi ve bu kabul edilir.
11. EX NIHILO nihil fit
Tahminen bu açıklama Romalı filozof Lucretius'la aittir ve Rus dili olarak çevrilmiştir "yoktan, hiçbir şey geliyor." Bu tabir bir kişinin sırayla yaptığı işin her türlü şeyler başarmak gerçeği bir hatırlatma olarak kullanılır.
12. FELIX CULPA
Başlangıçta Adem ve Havva'nın İncil'deki sonbahar atıfta dini terim oldu. «Felix Culpa » (Kelimenin tam anlamıyla "mutlu arıza") beri olumlu bir sonuç olmuştur bir hata olduğunu gösterir.
13. HANNIBAL AD PORTAS
Hannibal, Roma İmparatorluğu ile savaş hayat ve ölüm mücadelesidir yürüttüğü bir Kartacalı general oldu. Rus dil anlatım "Hannibal reklam portas » kelimenin tam anlamıyla, "kapıları en Hannibal" olarak çevrilen "Kapıdaki Düşman". "Hannibal'in Romalılar görüntü umacısının şey haline geldi ve veliler genellikle ifade etme yaramaz çocukları anlatmakHannibal reklam portas »onları biraz korkutmak ve düzgün davranmaya yapılan belirleyin.
14. HIC MANEBIMUS OPTIME
Ne zaman 390 yılında MÖ. e. Galyalılar Roma, Senato şehri terk edip güvenli liman arayışı içinde kaçmaya görüşmek için toplanmasından işgal etti. Romalı tarihçi Libya Marcus Furius Camillus (Marcus Furius Camillus) adında bir yüzbaşı, Senato atıfta göre, şöyle dedi: "Hic manebimus Optime! » (Kelimenin tam anlamıyla "Burada harika zazhivom"). Onun sözleri yakında tüm zorluklara rağmen, kendi başına ayakta tereddütsüz niyeti ifade etmek mecazi kullanılacak geldi.
15. HOMO SUM humani A ME Nihil ALIENUM puto
"Ben bir erkeğim ve ben hiçbir şey insan bana yabancı olduğuna inanıyoruz" — gelen bu ifade Romalı yazar Terence eserleri. Terence, bu ifade belli ironik tonu vardır: İki komşu arasındaki bir konuşmada birbirini suçluyor, o başkalarının işlerine müdahale etmekte ve diğer yanıtların üzerinde dedikodu: "Ben bir erkeğim ve hiçbir şey insan I do not yabancı. " O zamandan beri, ifade adeta sloganı haline gelmiştir ve hoparlör, herkes gibi insan zayıflıkları ve hataları yabancı olmadığını vurgulamak, örneğin, kullanılabilir. Hem de ifade diğer kültürlerden gelen insanlar saygı anlamına gelebilir olarak.
16. Ignotum BAŞINA IGNOTIUS
ifade "bir analogObscurum başına obscurius » (Daha karanlık ile karanlık — ) Daha da belirsiz gizleyebilir açıklar. ifade "Ignotum başına ignotius » daha bilinmeyen tarafından (bilinmeyen — daha da bilinmeyen) bilinmeyen sanılmasın daha yerine yardım kişi anlamını anlamak nafile açıklamalar atıfta açıklamak.
17. IMPERIUM İÇİNDE IMPERIO
araç «devlet içinde imparatorluk»— "İmparatorluk içinde İmparatorluğu", "devlet içinde devlet". Tam anlamıyla bir yapı (eyalet, şehir ve bu kadar. D.) diğer, daha büyük yapılar içinde yer ama yasal olarak özerktir mı anlamına gelebilir. genel kabul görmüş farklıdır kendi yasalar tarafından yaşayan insanların alegorik bir dernek.
18. PANEM ET CIRCENSES
Rusça Açık "ekmek ve sirklerde" olarak tercüme. Bu temel ihtiyaçlarını (gıda) ve insanın temel arzuları (Eğlence) birini ifade eder. Romalı şair ve hicivci Juvenal kahramanca geçmişin arzularına karşı:
Bu insanlar uzun zaman önce bütün endişeleri unuttum ve bir kez her şey dağıtılan Roma,: lejyonları ve güç ve lictors ligamentler, şimdi sadece iki şey huzursuz rüyalar ölçülü: ekmek ve sirkler! Juvenal "Hiciv". kitap dördüncü olduğunu. Taşlama onuncu. Tercüme F. A. Petrovsky
19. VELOCIUS quam Asparagi COQUANTUR
şey hızla olacağını zaman Romalılar söyledi: "Daha hızlı kuşkonmaz bir bohça pişirilir olandan." Bazı kaynaklarda Roma İmparatoru Augustus bu cümleyi ama hayır, maalesef doğru olduğunu kanıtlar bağlıyor.
20. VOX nihili
"İfade ederkenVox populi » araçlar "Halkın sesi" ile "Vox nihili » vasıta "boş sözler." Bu cümle anlamsız açıklamalara atıfta bulunmak için de kullanılabilir.
nedenleri üzerinde
Ya size tanıdık ilginç Latince ifadesi? Bunları yorumlarda paylaşın.